Има добра причина The Squid Game VIP’s Dialogue Felt So... Off
на NetflixКалмари Гамe бързо се превърна в най-обсъжданото шоу за 2021 г. Според стрийминг гиганта,Игри с калмаридебют също стана стартиране на най-голямата серия на платформата на всички времена, а популярността на шоуто сред зрителите също е в съответствие с изключително положителен критичен отговор .
Въпреки това, един елемент от корейския сериал, който не беше толкова добре приет, бяха англоговорящите VIP герои на шоуто, които се появяват вИгри с калмариседми епизод, по време на който са показани да залагат на състезанието с високи залози.
Всички се занимават сИгра калмариАнглийски дублаж, но какво да кажем за VIP актьорите? Тези английски актьори бяха ужасни, написа един потребител на Twitter , докато - коментира друг фен , Епизод 7 отИгра калмарибеше един от най-добрите, но не разбирам откъде са взели VIP актьорите? Намериха ли случайни хора на улицата?
Преодоляване на реакцията онлайн около актьорските умения и диалога на VIP , актьорът Джон Д. Майкълс, който играе VIP One в хита на Netflix, сподели мнението си, че англоезичните сцени в корейските предавания понякога могат да изглеждат неестествени.
Некорейските изпълнители често действат с диалог, който се превежда от чужденец - понякога дори от Google Translate - така че може да звучи неестествено, каза МайкълсПазителят.Често нямаме сценарии за останалата част от шоуто. Дават ни се само нашите сцени, така че нямаме представа за тона, добави той.
Актьорът продължи да каза, че корейските драми са добре дошла алтернатива и трябва да се опита да избегне западняването. Той продължи: Ние не играем на западняци, каквито ги познаваме... Като цяло даваме интерпретация на това какво е западняк от гледна точка на различна култура.
Ами Юхан | Нетфликс
най-добрите места за среща с хора
междувременно,Игра калмаризвездата Даниел Кенеди, който играе VIP Two в стрийминг хита, също разкри наПазителятче на англоговорящите актьори не беше даден контекст за сцените им и решиха да представят героите като милионери.
Всички бяхме с много тежки гипсови маски и седяхме на дивани, които бяха на поне 20-30 фута от най-близкия VIP. Всички трябваше да крещим неясно репликите си във въздуха, което добави към странния тон на предаването, добави Кенеди.
Според Digital Spy, многоИгра калмаризрителите също посочиха, че някои от дублираният английски диалог не съвпадаше точно с оригиналния корейски диалог в цялата драма.
Разглеждане на оплакванията на зрителите ,Игра калмариСъздателят, Hwang Dong-hyuk, призова феновете да гледат версията със субтитри с оригиналния диалог. Ако не виждате актьорската игра, изпълнението от истинския актьор, значи не виждате нищо. Липсваш най-много от Игра калмари забавно, каза Донг-хюк по време на изява наДобро утро Америка.